Is het Ik heb dat boek bij of Ik heb dat boek bij me?
Standaardtaal is in elk geval Ik heb dat boek bij me. Het is niet duidelijk of we Ik heb dat boek bij al dan niet tot de standaardtaal in België kunnen rekenen.
Standaardtaal in het hele taalgebied is Ik heb dat boek bij me. Ook bij de hand hebben is gangbaar in de standaardtaal.
(1) De man had geen rijbewijs bij zich.
(2) Ze hebben branders bij zich om sneeuw te smelten.
(3) Heb je je rapport bij je?
(4) Heb je misschien een potlood bij de hand?
In het zuidelijke deel van het Nederlandse taalgebied – voornamelijk in België - wordt het wederkerend voornaamwoord in deze constructie dikwijls weggelaten, ook door veel standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die een dergelijk gebruik afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of de constructie tot de standaardtaal in België gerekend kan worden.
(5) 'De leerlingen hadden hun boeken weer eens niet bij', mopperde de leraar. (in België, status onduidelijk)
| bijhebben | |
| Grote Van Dale (2005) | 2 (alg.Belg.N.) bij zich hebben |
| Van Dale Hedendaags Nederlands (2002) | 1 (Belg.) bij zich hebben |
| Kramers (2000) | ZN bij zich hebben |
| Correct Taalgebruik (2001), p. 44 | [wordt afgekeurd] Er is in de standaardtaal geen werkwoord 'bijhebben'. Correct is: iets bij zich hebben. |
| Woordenboek correct taalgebruik (2004), p. 38 | [wordt afgekeurd] iets niet -, bij zich hebben |
| Taalwijzer (1998), p. 147 | [bij hebben, bij zich -, wordt afgekeurd] niet: iets bijhebben |
| Stijlboek VRT (2003), p. 44 | [wordt afgekeurd] Algemeen Nederlands is: bij zich hebben. |
| Vlaams-Nederlands woordenboek (2003) | bij zich hebben |