Wat is de juiste formulering: Dat brengt problemen mee of Dat brengt problemen met zich mee?
Met zich meebrengen is eigenlijk een contaminatie van meebrengen en met zich brengen. Tegenwoordig komt met zich meebrengen veel vaker voor dan meebrengen. Er hoeft geen bezwaar tegen gemaakt te worden.
Met zich meebrengen wordt gebruikt in de betekenis 'leiden tot', 'als gevolg hebben'. Voorbeelden:
(1) De leeftijd brengt veel gebreken met zich mee.
(2) De overstromingen brachten veel ellende met zich mee.
Deze uitdrukking werd vroeger afgekeurd als een contaminatie van meebrengen en met zich brengen. Met zich brengen wordt door een aantal naslawerken beschouwd als een germanisme ('mit sich bringen'). De oorspronkelijk juiste vorm is dus meebrengen:
(3) Dit brengt natuurlijk mee dat...
(4) De gelegenheid bracht het mee.
Van Dale neemt alleen meebrengen op, en maakt geen melding van de combinatie met zich meebrengen. Koenen en Kramers vermelden de laatste vorm wel. In de praktijk blijkt met zich meebrengen gebruiksrecht te hebben verworven: die vorm komt het meest voor.
De meeste adviesboeken nemen (met zich) meebrengen niet op; daaruit kan worden afgeleid dat de vorm in elk geval niet meer als contaminatie wordt gezien. Correct taalgebruik neemt de vorm wel op, en keurt deze zelfs expliciet goed.
Redactiewijzer (1997), p. 165; De Taalgids (1999), p. 244; Grote Van Dale (2005); Correct Taalgebruik (1997), p. 124; Woordenboek correct taalgebruik (1994), p. 183