Wat is de juiste meervoudsvorm: salto mortale's of salto mortales?
De meervoudsvorm hangt af van de uitspraak van mortale. Bij een vernederlandste uitspraak op doffe [∂] schrijven we salto mortales. Bij de oorspronkelijke, Italiaanse uitspraak op [ee] schrijven we salto mortale's.
Volgens de spellingregels schrijven we een meervoudsvorm aan het grondwoord vast als het woord eindigt op een toonloze [∂]. Wie salto mortale vernederlandst uitspreekt met een toonloze [∂] aan het eind, schrijft dus salto mortales. Vergelijk: balustrades, serenades, lasagnes.
Als een woord eindigt op een lettergreep met een enkele e die wordt uitgesproken als [ee], schrijven we een apostrof voor de meervoudsuitgang. Zonder die apostrof kan de combinatie verkeerd worden uitgesproken. Voorbeelden: Allende's, facsimile's. Wie salto mortale uitspreekt met de oorspronkelijke lange klank [ee] aan het eind, schrijft salto mortale's.
Andere woorden waarbij beide meervoudsvormen gebruikt worden, zijn: calzone – calzones, calzone's; pianoforte – pianofortes, pianoforte’s en Dante – Dantes, Dante’s.
De Grote Van Dale (2005) neemt ook de minder gebruikelijke meervoudsvorm salto's mortale op.
Woordgroep of samenstelling? (Leidraad 6.8)
Curriculum vitae (meervoud)
Minister-presidenten / ministers-president / ministers-presidenten
Processen-verbalen / procesverbalen / processen-verbaal
Tolk-vertalers / tolken-vertalers; vertaler-tolken / vertalers-tolken
Collega's-professoren / collega-professoren
Advocaat-generaals / advocaten-generaal